Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  220

Consules a beneuento in campanum agrum legiones ducunt non ad frumenta modo, quae iam in herbis erant, corrumpenda sed ad capuam oppugnandam, nobilem se consulatum tam opulentae urbis excidio rati facturos, simul et ingens flagitium imperio dempturos, quod urbi tam propinquae tertium annum impunita defectio esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne9949 am 27.05.2016
Die Konsuln führen die Legionen von Beneventum in das kampanische Gebiet, nicht nur um das Getreide, das bereits in Halmen stand, zu zerstören, sondern um Capua anzugreifen, in der Überzeugung, durch die Zerstörung einer so wohlhabenden Stadt ihr Konsulat zu adeln und gleichzeitig eine riesige Schande für das Imperium zu beseitigen, weil der Aufstand in der so nahe gelegenen Stadt bereits im dritten Jahr ungestraft geblieben war.

von friedrich927 am 16.09.2021
Die Konsuln führten ihre Legionen von Benevent in das kampanische Gebiet, nicht nur um die Saaten zu zerstören, die bereits auf den Feldern wuchsen, sondern auch um Capua anzugreifen. Sie glaubten, ihrer Amtszeit Ruhm zu verleihen, indem sie eine so wohlhabende Stadt zerstörten, während sie gleichzeitig eine große Schande für das Imperium beseitigten, da der Aufstand dieser nahe gelegenen Stadt drei Jahre lang ungestraft geblieben war.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
beneuento
bene: gut, wohl, günstig
venire: kommen
ventus: Wind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campanum
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
frumenta
frumentum: Getreide
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
corrumpenda
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
tam
tam: so, so sehr
opulentae
opulentus: reich, mächtig
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
dempturos
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
tam
tam: so, so sehr
propinquae
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
impunita
impunitus: straflos, unrestrained, unbridled
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum