Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  323

Et cum iam composita omnia ad proditionem essent, indicio delato ad epicyden per attalum quendam indignantem sibi rem creditam non esse, necati omnes cum cruciatu sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.k am 19.01.2016
Als alle Vorbereitungen für den Verrat abgeschlossen waren, informierte jemand namens Attalus, der verärgert war, nicht in den Plan eingeweiht worden zu sein, Epicydes darüber, und sie wurden alle unter Folter hingerichtet.

von vanessa.831 am 06.05.2022
Und als nunmehr alles für den Verrat vorbereitet war, nachdem durch einen gewissen Attalus, der verärgert war, dass ihm die Sache nicht anvertraut worden war, Informationen überbracht worden waren, wurden alle unter Folter getötet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
creditam
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
cruciatu
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delato
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indignantem
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
necati
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum