Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  418

Ibi consilium aduocatum omniumque in unum congruerunt sententiae, quando ad id locorum id modo actum esset ut hasdrubalem tendentem in italiam retinerent, tempus esse id iam agi ut bellum in hispania finiretur; et satis ad id uirium credebant accessisse uiginti milia celtiberorum ea hieme ad arma excita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.d am 11.03.2014
Es wurde dort eine Ratsversammlung einberufen, und alle waren sich einig, dass sie bisher nur darauf fokussiert gewesen waren, Hasdrubal daran zu hindern, nach Italien zu gelangen, und dass es nun an der Zeit sei, den Krieg in Spanien vollständig zu beenden. Sie glaubten, nun genügend Stärke zu haben, da sie zwanzigtausend Keltiberer rekrutiert hatten, um in diesem Winter zu kämpfen.

von thomas.8871 am 28.07.2016
Dort wurde ein Rat einberufen, und die Meinungen aller vereinten sich zu einer Ansicht, da bis zu diesem Zeitpunkt nur versucht worden war, Hasdrubal davon abzuhalten, in Richtung Italia vorzudringen. Nun sei es an der Zeit, den Krieg in Hispania zu beenden; und sie glaubten, dass mit zwanzigtausend Celtiberern, die in jenem Winter zu den Waffen gerufen wurden, ausreichende Kräfte hinzugekommen seien.

Analyse der Wortformen

accessisse
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduocatum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
congruerunt
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
finiretur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
hispania
hispania: Spanien
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
omniumque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tendentem
tendere: spannen, dehnen
uiginti
viginti: zwanzig
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum