Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  426

Hasdrubal postquam animaduertit exiguum romanum exercitum in castris et spem omnem in celtiberorum auxiliis esse, peritus omnis barbaricae et praecipue omnium earum gentium in quibus per tot annos militabat perfidiae, facili lingua, cum utraque castra plena hispanorum essent, per occulta conloquia paciscitur magna mercede cum celtiberorum principibus ut copias inde abducant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica927 am 03.08.2014
Hasdrubal, nachdem er das kleine römische Heer im Lager bemerkte und erkannte, dass alle Hoffnung auf den celtiberischen Hilfstruppen ruhte, erfahren in allen barbarischen Treulosigkeiten und besonders in jenen Völkern, bei denen er jahrelang als Soldat gedient hatte, mit gewandter Zunge, da beide Lager voller Hispani waren, traf er in geheimen Unterredungen eine Vereinbarung gegen großzügige Bezahlung mit den Häuptlingen der Celtiberer, dass sie ihre Truppen von dort abführen.

von conor.b am 28.03.2017
Als Hasdrubal bemerkte, dass das römische Heer im Lager klein war und sich vollständig auf keltiberische Verstärkungen verließ, schloss er mit den keltiberischen Führern einen Handel ab, ihre Truppen abzuziehen und versprach ihnen eine große Geldsumme. Er arrangierte dies durch geheime Verhandlungen und nutzte die Anwesenheit von Spaniern in beiden Lagern aus, wobei er sich auf sein tiefes Verständnis der barbarischen Treulosigkeit stützte, insbesondere bei jenen Stämmen, unter denen er viele Jahre lang Feldzüge geführt hatte.

Analyse der Wortformen

abducant
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
barbaricae
barbaricus: EN: outlandish
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lingua
lingua: Sprache, Zunge
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
militabat
militare: als Soldat dienen
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paciscitur
paciscere: EN: make a bargain or agreement
per
per: durch, hindurch, aus
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
peritus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum