Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  060

Ambo mihi consules et uniuersum senatum intueri uideor, cum te, m· marcelle, intueor, quem si ad cannas consulem habuissemus, melior et rei publicae et nostra fortuna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
habuissemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intueor
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
marcelle
marca: Mark
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mihi
mihi: mir
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
uideor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uniuersum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum