Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  061

Sine, quaeso, priusquam de condicione nostra queror, noxam cuius arguimur nos purgare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.s am 28.04.2016
Lasst uns bitte zunächst die Anschuldigung von uns abwenden, bevor ich uns über unsere Lage beschwere.

von joanna.t am 19.04.2017
Gestattet, ich bitte, dass wir zunächst die Schuld, deren wir beschuldigt werden, von uns abwenden, bevor ich über unsere Lage klage.

Analyse der Wortformen

arguimur
arguere: beschuldigen, argue, allege
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
noxam
noxa: Schaden
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
purgare
purgare: rechtfertigen, reinigen
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
queror
queri: klagen, beklagen
Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum