Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  101

Alii accipiunt imperia disceduntque ad suas quisque officiorum partes: alii offerunt se si quo usus operae sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias829 am 22.02.2017
Einige nehmen Befehle an und begeben sich jeweils in ihre zugewiesenen Aufgabenbereiche: Andere stellen sich zur Verfügung, falls irgendwo Bedarf an Unterstützung besteht.

von aaron.d am 15.06.2017
Einige erhalten ihre Anweisungen und begeben sich zu ihren zugewiesenen Aufgaben, während andere sich freiwillig dort anbieten, wo Hilfe benötigt wird.

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
offerunt
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum