Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  018

Itaque uere dici posse prius eos perisse quam uiderent hostem, nec ab hannibale, sed ab imperatore suo uictos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.r am 03.11.2018
So kann wahrlich gesagt werden, dass sie zugrunde gingen, bevor sie den Feind erblickten, und nicht von Hannibal, sondern von ihrem eigenen Feldherrn besiegt wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum