Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  223

Data sedulo opera est ne multi ea nocte exirent, ut ipsa paucitas cum ad hostem silentio fallendum aptior, tum ad euadendum per artas semitas ac difficiles esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.q am 10.01.2017
Es wurde mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass nicht viele an jenem Abend aufbrachen, damit die geringe Anzahl sowohl besser geeignet wäre, den Feind im Stillen zu täuschen als auch durch enge und schwierige Pfade zu entkommen.

von viktoria849 am 09.02.2022
Es wurde sorgfältig darauf geachtet, dass nur wenige Personen in jener Nacht hinausgingen, da eine kleinere Gruppe sowohl zum leisen Vorbeischleichen an den Feinden als auch zum Durchqueren der engen, schwierigen Pfade besser geeignet wäre.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aptior
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
artas
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euadendum
evadere: entgehen, entrinnen
exirent
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fallendum
fallere: betrügen, täuschen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocte
nox: Nacht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paucitas
paucitas: geringe Anzahl
per
per: durch, hindurch, aus
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
semitas
semita: schmaler Fußweg
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum