Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  333

Interrupit hos sermones nocte quae pridie quinquatrus fuit pluribus simul locis circa forum incendium ortum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich926 am 06.01.2015
Ein Feuer, das an mehreren Orten gleichzeitig um das Forum ausgebrochen war, unterbrach diese Gespräche in der Nacht vor den Quinquatrus.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
Interrupit
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nocte
nox: Nacht
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pluribus
plus: mehr
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquatrus
quinquatrus: EN: Minerva festival
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum