Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  372

Permutatis prouinciis siculi in senatum introducti multa de hieronis regis fide perpetua erga populum romanum uerba fecerunt, in gratiam publicam auertentes: hieronymum ac postea hippocraten atque epicyden tyrannos cum ob alia, tum propter defectionem ab romanis ad hannibalem inuisos fuisse sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.958 am 21.01.2017
Nach dem Austausch der Provinzen wurden die Sizilianer in den Senat geführt und sprachen ausführlich über die unverbrüchliche Treue König Hieros gegenüber dem römischen Volk, wobei sie dies zum öffentlichen Wohlgefallen wendeten: Sie erklärten, dass Hieronymus und danach Hippokrates und Epikydes als Tyrannen ihnen verhasst waren, sowohl wegen anderer Dinge als auch wegen ihres Abfalls von den Römern zu Hannibal.

von alisa9992 am 26.10.2023
Nach der Neuordnung der Provinzen wurden die Sizilianer vor den Senat gebracht, wo sie ausführlich über König Hieros unerschütterliche Treue zu Rom sprachen und dies zur Gewinnung der öffentlichen Gunst betonten. Sie erklärten, dass sie die Tyrannen Hieronymus und später Hippokrates und Epikydes nicht nur aus verschiedenen Gründen, sondern besonders wegen des Verrats ihres Bündnisses mit Rom zugunsten Hannibals verabscheuten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auertentes
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
hic: hier, dieser, diese, dieses
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducti
introducere: hineinführen, einführen
inuisos
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
Permutatis
permutare: verändern
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postea
postea: nachher, später, danach
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum