Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (9)  ›  421

Permutatis prouinciis siculi in senatum introducti multa de hieronis regis fide perpetua erga populum romanum uerba fecerunt, in gratiam publicam auertentes: hieronymum ac postea hippocraten atque epicyden tyrannos cum ob alia, tum propter defectionem ab romanis ad hannibalem inuisos fuisse sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auertentes
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
hieronis
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hieronis
hic: hier, dieser, diese, dieses
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducti
introducere: hineinführen, einführen
inuisos
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
Permutatis
permutare: verändern
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postea
postea: nachher, später, danach
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanum
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum