Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  042

Inita tandem ratio est ut quod uiribus deerat arte aequaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina968 am 01.03.2016
Sie entwickelten endlich einen Plan, um ihren Mangel an Stärke durch geschickte Strategie auszugleichen.

von hugo8889 am 26.08.2014
Es wurde schließlich ein Plan entwickelt, um den Mangel an Kräften durch Geschick auszugleichen.

Analyse der Wortformen

aequaretur
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Inita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum