Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  424

Senatum postero die habuerunt de remigum supplemento; ubi cum multa disseruissent cur aequa plebis recusatio esset, uerterunt orationem eo ut dicerent priuatis id seu aequum seu iniquum onus iniungendum esse; nam unde, cum pecunia in aerario non esset, paraturos nauales socios?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.w am 18.05.2018
Am nächsten Tag hielten sie eine Senatssitzung über die Anwerbung von mehr Ruderern. Nach ausführlicher Diskussion darüber, warum die einfache Bevölkerung in ihrer Weigerung gerechtfertigt sei, änderten sie ihre Argumentation und erklärten, dass diese Last den Privatbürgern auferlegt werden müsse, ob gerecht oder nicht, da sie keine Möglichkeit hätten, Schiffsbesatzungen anzuheuern, wenn die Staatskasse leer sei.

von charlotte.b am 31.07.2020
Sie hielten am folgenden Tag einen Senat zur Ergänzung der Rudermannschaft ab; dort, nachdem sie ausführlich darüber diskutiert hatten, warum die Weigerung der Plebejer gerecht sei, lenkten sie ihre Rede darauf, dass sie sagten, diese Last müsse den Privatbürgern auferlegt werden, ob gerecht oder ungerecht; denn woher sollten sie, wenn kein Geld in der Staatskasse war, Seesoldaten beschaffen.

Analyse der Wortformen

Senatum
senatus: Senat
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
de
de: über, von ... herab, von
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
supplemento
supplementum: Ergänzung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
disseruissent
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
cur
cur: warum, wozu
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
recusatio
recusatio: Ablehnung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uerterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
priuatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
iniungendum
injungere: einfügen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
unde
unde: woher, daher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paraturos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
nauales
navalis: zu Schiffe, of ships
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum