Raro alias tantis animis iustae concurrerunt classes, quippe cum in maioris discrimen rei quam ipsae erant pugnarent, tarentini ut reciperata urbe ab romanis post centesimum prope annum, arcem etiam liberarent, spe commeatus quoque hostibus si nauali proelio possessionem maris ademissent interclusuros, romani ut retenta possessione arcis ostenderent non ui ac uirtute, sed proditione ac furto tarentum amissum.
von tabea.r am 11.05.2021
Selten zuvor trafen Flotten mit solch großem Geist aufeinander, da sie doch für eine Sache kämpften, die größer war als sie selbst: Die Tarentiner, die nach der Rückeroberung ihrer Stadt von den Römern nach nahezu hundert Jahren auch die Zitadelle befreien wollten, in der Hoffnung, den Feinden die Versorgung abzuschneiden, wenn sie durch eine Seeschlacht die Herrschaft über das Meer erlangen würden; die Römer, um zu zeigen, dass Tarent nicht durch Kraft und Tapferkeit, sondern durch Verrat und Diebstahl verloren gegangen war.
von vivienne8931 am 20.05.2024
Nie zuvor waren zwei reguläre Flotten mit solcher Entschlossenheit aufeinandergetroffen, da sie um Ziele kämpften, die weit über sie selbst hinausgingen: Die Tarentiner wollten ihre Festung befreien, nachdem sie ihre Stadt von den Römern nach fast einem Jahrhundert der Besetzung zurückgewonnen hatten, in der Hoffnung, durch den Sieg in der Seeschlacht die Versorgungslinien des Feindes zu unterbrechen; die Römer wollten die Festung halten, um zu beweisen, dass Tarent nicht durch römische Kraft und Mut, sondern durch Verrat und Täuschung verloren gegangen war.