Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  491

Quattuor milia hominum erant, mixti ex omni conluuione exsules obaerati capitalia ausi plerique cum in ciuitatibus suis ac sub legibus uixerant, et postquam eos ex uariis causis fortuna similis conglobauerat agathyrnam per latrocinia ac rapinam tolerantes uitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.h am 29.09.2022
Viertausend Männer waren es, gemischt aus jedem Gesindel: Verbannte, Schuldner, solche, die sich Kapitalverbrechen zuschulden hatten kommen lassen, die meisten von ihnen, die zuvor in ihren Städten und unter Gesetzen gelebt hatten, und die hernach aus verschiedenen Gründen ein ähnliches Schicksal zusammengeführt hatte in Agathyrna, wobei sie ihr Leben durch Räuberei und Plünderung aufrechterhielten.

Analyse der Wortformen

Quattuor
quattuor: vier
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mixti
meere: urinieren
miscere: mischen, mengen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
conluuione
conluvio: EN: jumble/heterogeneous mass, decayed matter
exsules
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
obaerati
obaeratus: Schuldner, verschuldet
capitalia
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sub
sub: unter, am Fuße von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
uixerant
vivere: leben, lebendig sein
et
et: und, auch, und auch
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
conglobauerat
conglobare: abrunden
per
per: durch, hindurch, aus
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rapinam
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
tolerantes
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum