Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  163

Sollicitabat ad defectionem canusinos poenus; ceterum ut appropinquare marcellum audiuit, castra inde mouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian9879 am 20.05.2015
Der Karthager versuchte, die Bewohner von Canusium zum Aufstand zu bewegen; als er jedoch hörte, dass Marcellus sich näherte, brach er das Lager ab und zog ab.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appropinquare
appropinquare: sich nähern, nähern
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
marcellum
marca: Mark
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Sollicitabat
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum