Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  259

Hasdrubal cum hostium res tantis augescere incrementis cerneret, suas imminui ac fore ut, nisi audendo aliquid moueret, qua coepissent ruerent, dimicare quam primum statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin933 am 14.01.2024
Als Hasdrubal erkannte, dass die Macht des Feindes sich dramatisch ausbreitete, während seine eigenen Streitkräfte schwächer wurden, wurde ihm klar, dass alles auseinanderfallen würde, wo es begonnen hatte, wenn er nicht entschlossen handelte. Daher beschloss er, so schnell wie möglich die Schlacht zu suchen.

von malou864 am 23.02.2024
Hasdrubal erkannte, dass die Angelegenheiten der Feinde mit solch gewaltigen Zuwächsen wuchsen, während seine eigenen sich verringerten, und dass sie, falls er nicht durch eine kühne Handlung eingreifen würde, dort zusammenbrechen würden, wo sie begonnen hatten. Er beschloss daher, so schnell wie möglich zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audendo
audere: wagen
augescere
augescere: zunehmen
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
coepissent
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicare
dimicare: kämpfen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imminui
imminuere: vermindern
incrementis
incrementum: Wachstum, development, increase
moueret
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruerent
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum