Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  357

Cum senatus biduum ad considerandum tempus peteret, aut ipsos extemplo dare aut se postero die senatorum omnes liberos sumpturum edixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.e am 17.09.2014
Als der Senat zwei Tage Bedenkzeit forderte, erklärte er, sie sollten sofort handeln, andernfalls werde er am folgenden Tag alle Kinder der Senatoren nehmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
edixit
edicere: offen heraussagen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
sumpturum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum