Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  159

De equestribus copiis ferme inter auctores conuenit: peditum septuaginta milia quidam adducta ad silpiam urbem scribunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.911 am 08.03.2014
Was die Reiterkräfte betrifft, herrscht unter den Autoren weitgehend Einigkeit: Einige Schriftsteller berichten, dass siebzigtausend Infanteristen in die Stadt Silpia gebracht wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
De
de: über, von ... herab, von
equestribus
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scribunt
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
septuaginta
septuaginta: siebzig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum