Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  336

Negate uos id omnes fecisse aut factum uoluisse, milites; paucorum eum furorem atque amentiam esse libenter credam, negantibus; nec enim ea sunt commissa quae, uolgata in omnem exercitum, sine piaculis ingentibus expiari possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.869 am 23.07.2017
Soldaten, bestreitet, dass ihr alle daran beteiligt wart oder es gewollt habt. Ich würde gerne akzeptieren, wenn ihr es bestreitet, dass dies nur der wahnsinnige, gedankenlose Akt einiger weniger war. Schließlich sind dies nicht die Arten von Verbrechen, die sich im ganzen Heer ausbreiten könnten, ohne massive Opfer zu erfordern, um die Dinge wieder gutzumachen.

von magnus973 am 12.02.2017
Bestreitet, dass ihr alle dies getan oder gewollt habt, Soldaten; ich würde gerne glauben, denen, die es leugnen, dass es nur der Wahnsinn und die Geistesgestörtheit weniger sei; denn solche Dinge sind nicht begangen worden, die, über das ganze Heer verbreitet, ohne gewaltige Sühne hätten gesühnt werden können.

Analyse der Wortformen

Negate
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
uos
vos: ihr, euch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
uoluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
furorem
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amentiam
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libenter
libenter: gern, freiwillig
credam
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
negantibus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
commissa
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uolgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
piaculis
piaculum: Sühnmittel
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
expiari
expiare: durch Sühne reinigen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum