Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  452

Ceterum nuntii ex agris trepidi simul populationem agrestiumque fugam et hostium aduentum attulerant, et uisa interdiu classis erat, nec sine causa electam ante urbem stationem apparebat; itaque instructi armatique intra portam ad stagnum ac mare uersam continebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.g am 06.06.2016
Überdies hatten Boten von den Feldern, in Aufregung, gleichzeitig Kunde von der Verwüstung, der Flucht der Landbewohner und dem Herannahen der Feinde gebracht, und die Flotte war bei Tageslicht gesichtet worden; nicht ohne Grund schien der Ankerplatz vor der Stadt gewählt zu sein; daher wurden sie, ausgerüstet und bewaffnet, innerhalb des Tores, das zum Gewässer und zum Meer ausgerichtet war, zurückgehalten.

von kira912 am 19.06.2021
Inzwischen brachten verängstigte Boten vom Land Nachrichten von Überfällen, fliehenden Bauern und herannahenden Feinden. Die Flotte war am Tag zuvor gesichtet worden, und es war offensichtlich, dass sie nicht ohne Grund vor der Stadt vor Anker gegangen war. Infolgedessen waren Truppen, vollständig bewaffnet und bereit, innerhalb des Tores postiert, das zur Lagune und zum Meer ausgerichtet war.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
trepidi
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
populationem
populatio: Verwüstung, Plünderung
agrestiumque
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
que: und
fugam
fuga: Flucht
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
et
et: und, auch, und auch
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
electam
electa: ausgewählt, one chosen
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
instructi
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
armatique
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
que: und
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
uersam
verrere: kehren, fegen
continebantur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum