Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  497

Cum africam nouam prouinciam extra sortem p· scipioni destinari homines fama ferrent, et ipse nulla iam modica gloria contentus non ad gerendum modo bellum sed ad finiendum diceret se consulem declaratum, neque id aliter fieri posse quam si ipse in africam exercitum transportasset, et acturum se id per populum aperte ferret si senatus aduersaretur, id consilium haudquaquam primoribus patrum cum placeret, ceteri per metum aut ambitionem mussarent, q· fabius maximus rogatus sententiam: scio multis uestrum uideri, patres conscripti, rem actam hodierno die agi et frustra habiturum orationem qui tamquam de integra re de africa prouincia sententiam dixerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acturum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersaretur
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceteri
ceterus: übriger, anderer
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
declaratum
declarare: verkünden
destinari
destinare: bestimmen, beschließen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finiendum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mussarent
mussare: leise vor sich hinsprechen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
transportasset
transportare: hinüberbringen
uestrum
vester: euer, eure, eures
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum