Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  622

Et crescebat exercitus in dies ad famam nominis eius gallis undique confluentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.x am 01.06.2023
Das Heer wuchs täglich, da Gallier von überall herbeiströmten, angezogen von seinem berühmten Namen.

von niklas9827 am 27.02.2017
Und das Heer wuchs Tag für Tag dem Ruhm seines Namens entgegen, während Gallier von allen Seiten zusammenströmten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confluentibus
confluens: EN: confluence, meeting place/junction of rivers
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
crescebat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nominis
nomen: Name, Familienname
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum