Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  623

Ea res litteris cognita sp· lucreti, ne frustra hasdrubale cum exercitu deleto biennio ante forent laetati si par aliud inde bellum duce tantum mutato oreretur, curam ingentem accendit patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.828 am 19.08.2016
Als diese Nachricht durch den Brief des Spurius Lucretius bekannt wurde, löste sie große Unruhe unter den Senatoren aus. Sie befürchteten, dass ihre Feier über Hasdrubal's Niederlage und die Zerstörung seiner Armee vor zwei Jahren verfrüht gewesen sein könnte, da nun ein ähnlicher Krieg mit nur einem anderen Befehlshaber entstehen könnte.

von kristin.a am 23.04.2023
Diese Angelegenheit, durch den Brief des Spurius Lucretius zur Kenntnis genommen, damit sie nicht vergebens über die Zerstörung Hasdrubals und seines Heeres vor zwei Jahren sich gefreut hätten, falls von dort ein ebenso großer Krieg entstehen sollte, nur mit gewechseltem Anführer, entfachte große Besorgnis unter den Vätern.

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aliud
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
deleto
delere: vernichten, zerstören
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
laetati
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
lucreti
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cretus: EN: born of
mutato
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oreretur
orere: brennen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
patribus
pater: Vater
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum