Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  628

Pestilentia incesserat pari clade in romanos poenosque, nisi quod punicum exercitum super morbum etiam fames adfecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie872 am 28.03.2024
Eine Seuche hatte Römer und Karthager mit gleicher Verheerung heimgesucht, wobei das karthagische Heer zusätzlich zur Krankheit auch noch von Hunger geplagt wurde.

von vivian848 am 29.11.2017
Eine Seuche war mit gleicher Vernichtung über Römer und Punier hereingebrochen, außer dass Hunger das punische Heer zusätzlich zur Krankheit heimsuchte.

Analyse der Wortformen

adfecit
adficere: befallen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
Pestilentia
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
poenosque
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanos
romanus: Römer, römisch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum