Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  015

Praeparatis omnibus ad bellum syracusas, nondum ex magnis belli motibus satis tranquillas, uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.m am 11.11.2018
Nachdem alles für den Krieg vorbereitet war, kam er nach Syrakus, das von den großen Kriegsbewegungen noch nicht hinreichend beruhigt war.

von morice.942 am 03.01.2022
Nachdem er alle Vorbereitungen für den Krieg abgeschlossen hatte, reiste er nach Syrakus, das von den großen Kriegswirren noch nicht vollständig zur Ruhe gekommen war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
nondum
nondum: noch nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tranquillas
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillus: ruhig, calm
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum