Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  154

Et m· liuio et sp· lucretio cum binis legionibus quibus aduersus magonem galliae praesidio fuissent prorogatum imperium est, et cn· octauio ut cum sardiniam legionemque ti· claudio tradidisset ipse nauibus longis quadraginta maritimam oram, quibus finibus senatus censuisset, tutaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.906 am 19.07.2015
Und für Marcus Livius und Spurius Lucretius wurde die Amtszeit mit den beiden Legionen, mit denen sie zum Schutz Galliens gegen Mago gewesen waren, verlängert, und für Gnaeus Octavius, damit er, nachdem er Sardinien und die Legion an Tiberius Claudius übergeben hatte, selbst mit vierzig Kriegsschiffen das Küstengebiet schütze, innerhalb der Grenzen, die der Senat festgelegt hatte.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
binis
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
claudio
claudius: EN: Claudius
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionemque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liuio
livere: bleifarbig
longis
longus: lang, langwierig
lucretio
cretio: förmliche Übernahme der Erbschaft
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magonem
magus: Magier
nare: schwimmen, treiben
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
nauibus
navis: Schiff
octauio
octavius: EN: Octavius
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prorogatum
prorogare: verlängern
quadraginta
quadraginta: vierzig
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sardiniam
sardinia: Sardinien
senatus
senatus: Senat
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
tradidisset
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tutaretur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum