Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  184

Quaerentibus consulibus locrenses se dixerunt esse, ea passos a q· pleminio legato romanisque militibus quae pati ne carthaginienses quidem uelit populus romanus; orare uti sibi patres adeundi deplorandique aerumnas suas potestatem facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adeundi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deplorandique
deplorare: beklagen, betrauern
que: und
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
militibus
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
passos
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pleminio
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
plus: mehr
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanisque
que: und
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum