Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  193

Aut uos respicietis perditas res nostras, patres conscripti, aut ne ab dis quidem immortalibus quod precemur quicquam superest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.i am 05.02.2022
Entweder ihr werdet auf unsere zugrunde gerichteten Angelegenheiten zurückblicken, Patres Conscripti, oder selbst von den unsterblichen Göttern bleibt nichts übrig, das wir erbitten könnten.

von mio824 am 20.06.2015
Entweder ihr Senatoren werdet unsere hoffnungslose Lage zur Kenntnis nehmen, oder uns bleibt nicht einmal mehr etwas zu erflehen, nicht einmal von den unsterblichen Göttern selbst.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uos
vos: ihr, euch
respicietis
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ab
ab: von, durch, mit
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
precemur
precari: bitten, beten
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum