Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  311

Iam enim scipio, classe uticam missa, ipse haud ita multum progressus a mari tumulos proximos ceperat; equites et in stationibus locis idoneis posuerat et per agros miserat praedatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni968 am 10.12.2013
Scipio hatte bereits die Flotte nach Utica gesandt, war selbst nicht weit vom Meer vorgerückt und hatte die nächstgelegenen Hügel eingenommen; er hatte Kavallerie sowohl an geeigneten Stellen in Stellung gebracht als auch durch die Felder geschickt, um zu plündern.

von lennart.u am 21.05.2024
Inzwischen hatte Scipio seine Flotte nach Utica gesandt und war eine kurze Strecke von der Küste vorgerückt, um die nahe gelegenen Hügel zu erobern. Er postierte Kavallerie an strategischen Positionen und schickte sie über das Land, um zu plündern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
enim
enim: nämlich, denn
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
per
per: durch, hindurch, aus
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
praedatum
praedare: rauben, plündern
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
proximos
proximus: der nächste
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uticam
utica: EN: Utica

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum