Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  312

Hi cum carthaginiensi equitatu proelium cum commisissent, paucos in ipso certamine, plerosque fugientes persecuti, in quibus praefectum quoque hannonem, nobilem iuuenem, occiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett956 am 29.10.2014
Diese, nachdem sie mit der karthagischen Reiterei die Schlacht begonnen hatten, töteten einige im Kampf selbst und verfolgten die meisten auf der Flucht, unter denen auch den Befehlshaber Hanno, einen edlen Jüngling, sie töteten.

von jeremy.9849 am 11.01.2022
Nachdem sie die karthagische Reiterei in eine Schlacht verwickelt hatten, töteten sie einige während des Gefechts selbst und verfolgten und töteten dann die meisten der Fliehenden, darunter ihren Befehlshaber, den jungen Adligen namens Hanno.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
carthaginiensi
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
commisissent
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
paucos
paucus: wenig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
occiderunt
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum