Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  326

Cum iis praemisso nuntio ad paternos suosque amicos cum ad fines regni peruenisset, quingenti ferme numidae ad eum conuenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler8931 am 15.04.2024
Als er, nachdem ein Bote zu seinem Vater und seinen Freunden vorausgeschickt worden war, die Grenzen des Königreichs erreicht hatte, versammelten sich etwa fünfhundert Numider bei ihm.

von freya831 am 19.06.2013
Nachdem er einen Boten zu den Freunden seines Vaters und seinen eigenen vorausgeschickt hatte, traf er an den Grenzen des Königreichs ein, und etwa fünfhundert Numidier schlossen sich ihm an.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
paternos
paternus: väterlich, paternal
peruenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praemisso
praemittere: vorausschicken
quingenti
quingenti: fünfhundert
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
suosque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum