Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  048

Omnibus pacis modo incuriose agentibus magna clades inlata; nuntiique trepidi carthaginem terrore ingenti compleuere classem romanam scipionemque imperatorem, et fama fuerat iam in siciliam transgressum, aduenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.g am 03.03.2021
Als alle sorglos in ihrem friedlichen Zustand lebten, wurde ein verheerender Angriff gegen sie gerichtet. Panische Boten verbreiteten schreckliche Angst in ganz Karthago mit der Nachricht, dass die römische Flotte unter dem Kommando von Scipio eingetroffen sei, von dem das Gerücht ging, er sei bereits nach Sizilien übergesetzt.

von dominique.873 am 05.05.2017
Während alle sorglos in der Art des Friedens handelten, wurde ihnen ein großes Unglück bereitet; und ängstliche Boten erfüllten Karthago mit enormem Schrecken, dass die römische Flotte und Scipio, der Befehlshaber - und es war das Gerücht verbreitet, dass er bereits nach Sizilien übergesetzt hatte - angekommen seien.

Analyse der Wortformen

aduenisse
advenire: ankommen, eintreffen
agentibus
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
compleuere
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incuriose
incuriose: EN: carelessly, negligently, indifferently
incuriosus: sorglos
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
romanam
romanus: Römer, römisch
scipionemque
que: und
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
siciliam
sicilia: Sizilien
terrore
terror: Schrecken, Furcht
transgressum
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
trepidi
trepidus: unruhig, jumpy, agitated

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum