Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  049

Nec quot naues uidissent nec quanta manus agros popularetur satis gnari omnia in maius metu augente accipiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim973 am 18.10.2013
Da sie weder wussten, wie viele Schiffe sie gesehen hatten, noch wie groß die Streitmacht war, die ihre Felder verwüstete, nahmen sie alles als schlimmer wahr, als es tatsächlich war, da die Angst die Dinge größer erscheinen ließ.

von theresa.9977 am 14.05.2022
Weder die Anzahl der Schiffe, die sie gesehen hatten, noch das Ausmaß der Kraft, die die Felder verwüstete, hinreichend kennend, nahmen sie alles als größer wahr, wobei die Angst dies noch verstärkte.

Analyse der Wortformen

accipiebant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
augente
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gnari
gnarus: kundig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
popularetur
populare: verwüsten
quanta
quantus: wie groß
quot
quot: wie viele
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum