Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  072

Interim mago milites gallos dimissis clam per agros eorum mercede conducere; commeatus quoque omnis generis occulte ad eum a gallicis populis mittebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene8876 am 29.10.2022
Inzwischen warb Mago heimlich gallische Soldaten an, indem er Agenten in ihrem gesamten Gebiet aussandte, während die gallischen Stämme ihm gleichzeitig heimlich Vorräte aller Art zukommen ließen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
conducere
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gallicis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callus: Schwiele, callus, rooster
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
mago
magus: Magier
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mittebantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum