Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  174

Multis ante diebus laelius cum syphace primoribusque numidarum captiuis romam uenit quaeque in africa gesta essent omnia ordine exposuit patribus ingenti hominum et in praesens laetitia et in futurum spe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.r am 26.10.2013
Vor mehreren Tagen kam Laelius mit seinen Gefangenen - Syphax und den numidischen Häuptlingen - nach Rom und gab dem Senat einen detaillierten Bericht über alles, was in Afrika geschehen war, was große Freude bei den Menschen sowohl über die gegenwärtige Lage als auch über die zukünftigen Aussichten hervorrief.

von jaimy.m am 28.03.2014
Vor vielen Tagen kam Laelius mit Syphax und den gefangenen Häuptlingen der Numider nach Rom und erklärte den Vätern der Reihe nach alles, was in Afrika geschehen war, mit großer Freude der Menschen sowohl für den Augenblick als auch für die Zukunft.

Analyse der Wortformen

Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primoribusque
primoris: der vorderste, men of the first rank
que: und
captiuis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
romam
roma: Rom
uenit
venire: kommen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
patribus
pater: Vater
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum