Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  186

Eadem aestate qua haec decreta romae et in africa gesta sunt p· quinctilius uarus praetor et m· cornelius proconsul in agro insubrum gallorum cum magone poeno signis conlatis pugnarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.v am 05.01.2024
In demselben Sommer, in dem diese Beschlüsse in Rom gefasst und in Afrika umgesetzt wurden, lieferten sich der Prätor Publius Quintilius Varus und der Prokonsul Marcus Cornelius eine Schlacht mit dem Karthager Mago im Gebiet der gallischen Insubrer.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
romae
roma: Rom
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
p
p:
P: Publius (Pränomen)
quinctilius
quinctilis: EN: July (month/mensis)
uarus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
proconsul
proconsul: Prokonsul, governor of a province
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
insubrum
insuere: einnähen
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
pugnarunt
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum