Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  281

Italiam atque africam in sortem conici, africam ambo cupientes, uolebant; ceterum q· metello maxime adnitente neque negata neque data est africa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adnitente
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
conici
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conicus: EN: conical
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Italiam
italia: Italien
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metello
meta: Kegel, pyramid
negata
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum