Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  030

Numidae praecipue harundine textis storeaque pars maxima tectis, passim nullo ordine, quidam ut sine imperio occupatis locis extra fossam etiam uallumque habitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.b am 10.08.2017
Die Numidier lebten verstreut und ohne besondere Ordnung, die meisten von ihnen in Häusern mit Dächern aus geflochtenen Schilfrohrmatten, und einige hatten sich sogar außerhalb des Grabens und Walls angesiedelt und belegten Räume, als gäbe es keine Regeln.

von oskar845 am 04.10.2023
Die Numider, besonders mit geflochtenen Schilfrohr- und Mattendecken zum größten Teil, regellos verstreut, manche so, als ob sie ohne Erlaubnis besetzte Orte bewohnten, sogar außerhalb des Grabens und Walls.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
habitabant
habitare: wohnen, bewohnen
harundine
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passim
passim: weit und breit, allenthalben
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
storeaque
que: und
storea: Binsenmatte
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
textis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, cloth
uallumque
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum