Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  034

Dum consulitur hasdrubal ab syphace, ab hasdrubale carthaginienses, et speculatores omnia uisendi et scipio ad comparanda ea quae in rem erant tempus habuit; et ex mentione ac spe pacis neglegentia, ut fit, apud poenos numidamque orta cauendi ne quid hostile interim paterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.901 am 01.01.2024
Während Hasdrubal von Syphax konsultiert wird, die Karthager von Hasdrubal, hatten beide Kundschafter Zeit, alles zu beobachten, und Scipio, die notwendigen Dinge vorzubereiten; und aus der Erwähnung und Hoffnung auf Frieden entstand, wie es sich ergibt, eine Nachlässigkeit bei den Puniern und Numidiern, sich davor zu hüten, in der Zwischenzeit etwas Feindseliges zu erleiden.

von emilia.b am 22.07.2017
Während Syphax mit Hasdrubal und die Karthager mit Hasdrubal berieten, hatten die Kundschafter Zeit, alles zu beobachten, und Scipio hatte Zeit, die notwendigen Vorbereitungen zu treffen; und wie es oft geschieht, ließ die Rede und die Aussicht auf Frieden die Karthager und Numidier sorglos werden in Bezug auf den Schutz vor feindlichen Handlungen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cauendi
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
comparanda
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consulitur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
hostile
hostilis: feindlich, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
paterentur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
spe
spes: Hoffnung
speculatores
speculator: Späher, scout
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uisendi
visere: besuchen, angucken gehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum