Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  416

Romae ad nuntium primum rebellionis carthaginiensium trepidatum fuerat iussusque erat ti· claudius mature classem in siciliam ducere atque inde in africam traicere, et alter consul m· seruilius ad urbem morari donec quo statu res in africa essent sciretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.953 am 14.07.2017
In Rom hatte die erste Nachricht der karthagischen Rebellion Panik verursacht, und Tiberius Claudius wurde angewiesen, schnell seine Flotte nach Sizilien zu segeln und von dort nach Afrika überzusetzen, während der andere Konsul, Marcus Servilius, in der Stadt bleiben sollte, bis bekannt war, wie die Situation in Afrika stand.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
claudius
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
susque: EN: up and
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mature
mature: schnell
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Romae
roma: Rom
sciretur
scire: wissen, verstehen, kennen
seruilius
servilis: sklavisch
siciliam
sicilia: Sizilien
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
traicere
traicere: hinüberschießen
trepidatum
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum