Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  473

Tum m’· acilius et q· minucius tribuni plebis ad populum tulerunt uellent iuberentne senatum decernere ut cum carthaginiensibus pax fieret; et quem eam pacem dare quemque ex africa exercitum deportare iuberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.926 am 25.12.2014
Die Volkstribunen Marcus Acilius und Quintus Minucius brachten dann zur Abstimmung, ob der Senat ermächtigt werden sollte, Frieden mit Karthago zu schließen, und wer den Friedensvertrag verhandeln und wer den Rückzug der Armee aus Afrika leiten sollte.

von marko.956 am 15.12.2017
Daraufhin brachten Marcus Acilius und Quintus Minucius, Volkstribunen, vor das Volk, ob sie wollten und anordneten, dass der Senat beschließen solle, Frieden mit den Karthagern zu schließen; und wen sie beauftragen sollten, diesen Frieden zu gewähren und wen sie anweisen sollten, das Heer aus Afrika abzuziehen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
minucius
minute: EN: in small pieces
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
senatum
senatus: Senat
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
pax
pax: Frieden
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
dare
dare: geben
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum