Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  486

Saepe postea ferunt scipionem dixisse ti· claudi primum cupiditatem, deinde cn· corneli fuisse in mora quo minus id bellum exitio carthaginis finiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginis
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finiret
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
postea
postea: nachher, später, danach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum