Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  062

Spem quoque opportune oblatam adferebant legati: quattuor milia celtiberorum circa urbem nomine obbam ab conquisitoribus suis conducta in hispania, egregiae iuuentutis, sibi occurrisse; et hasdrubalem propediem adfore cum manu haudquaquam contemnenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.t am 07.07.2021
Die Gesandten brachten ermutigende Nachricht: Viertausend keltiberische Krieger, lauter tüchtige junge Männer, waren in Spanien nahe der Stadt Obba rekrutiert worden und hatten sich ihren Streitkräften angeschlossen. Sie berichteten auch, dass Hasdrubal bald mit einer beeindruckenden Armee eintreffen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adfore
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conducta
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
conquisitoribus
conquisitor: Werber, Aufpasser, one who searches
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egregiae
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuentutis
iuventus: Jugend
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
obbam
obba: größeres Tongefäß
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
occurrisse
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
propediem
propediem: nächstens, shortly
quattuor
quattuor: vier
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
Spem
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum