Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  077

Carthagini erat quidem ingens terror, et circumferentem arma scipionem omnibus finitimis raptim perdomitis ipsam carthaginem repente adgressurum credebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.8844 am 16.12.2013
Karthago war von enormer Angst ergriffen, und sie glaubten, dass Scipio, nachdem er schnell alle Nachbargebiete erobert hatte, seinen Angriff plötzlich auf Karthago selbst richten würde.

Analyse der Wortformen

adgressurum
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
Carthagini
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
circumferentem
circumferre: herumtragen, verbreiten
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perdomitis
perdomare: völlig zähmen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
raptim
raptim: eilend, suddenly
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum