Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  283

Eadem haec cianos abydenos aenios maronitas thasios parios samios larisenses messenios hinc ex achaia existimate queri, grauiora etiam acerbioraque eos quibus nocendi maiorem facultatem habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira8832 am 05.03.2021
Bedenken Sie, dass die Bewohner von Cios, Abydos, Aenos, Maroneia, Thasos, Paros, Samos, Larisa und Messene hier in Achaia dieselben Beschwerden vorbringen, und dass diejenigen, die er mehr Gelegenheit hatte zu schädigen, sogar noch schlimmere Behandlung erfuhren.

von dominique.854 am 08.11.2024
Betrachten Sie, dass die Ciani, Abydeni, Aenii, Maronitae, Thasii, Parii, Samii, Larisenses, Messenii von hier aus Achaia sich beschweren, und noch schwerere und bitterere Dinge diejenigen, gegen die er eine größere Fähigkeit zum Schaden hatte.

Analyse der Wortformen

acerbioraque
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
que: und
cianos
cyanos: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
cyanus: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimate
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
grauiora
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
larisenses
ensis: zweischneidiges Langschwert
lar: der Lar
laros: EN: gull
larus: EN: gull
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maronitas
maro: (Publius Vergilius) Maro
nocendi
nocere: schaden
queri
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
samios
samius: EN: of/belonging to Samos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum