Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  032

Praetores exinde sortiti sunt c· sergius plautus urbanam, q· fuluius gillo siciliam, q· minucius rufus bruttios, l· furius purpurio galliam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick9961 am 05.12.2020
Daraufhin zogen die Prätoren das Los: Gaius Sergius Plautus [zog] die städtische [Gerichtsbarkeit], Quintus Fulvius Gillo [zog] Sizilien, Quintus Minucius Rufus [zog] die Bruttii, Lucius Furius Purpurio [zog] Gallien.

Analyse der Wortformen

c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
exinde
exinde: von daher
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
gillo
cillere: EN: move, put in motion
cillo: EN: one who practices unnatural lust, sodomite
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
minucius
minute: EN: in small pieces
plautus
autus: EN: increase, enlargement
pl:
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
rufus
rufus: rot, rothaarig
siciliam
sicilia: Sizilien
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbanam
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum