Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  034

Id cum fessi diuturnitate et grauitate belli sua sponte homines taedio periculorum laborumque fecerant, tum q· baebius tribunus plebis, uiam antiquam criminandi patres ingressus, incusauerat bella ex bellis seri ne pace unquam frui plebs posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan919 am 20.12.2018
Dies geschah, als Männer, erschöpft von der Länge und Härte des Krieges, aus eigener Entscheidung und Überdruss der Gefahren und Mühen gehandelt hatten. Dann hatte Quintus Baebius, Volkstribun, den alten Weg der Anklage gegen die Patrizier beschritten und vorgeworfen, dass Kriege aus Kriegen gesät würden, damit das Volk niemals Frieden genießen könne.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fessi
fessus: erschöpft, müde
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
et
et: und, auch, und auch
grauitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
homines
homo: Mann, Mensch, Person
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
periculorum
periculum: Gefahr
laborumque
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
que: und
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
criminandi
criminare: anklagen, beschuldigen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
incusauerat
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
seri
ser:
serere: säen, zusammenfügen
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
frui
frui: genießen, Freude haben an
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum