Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  371

Ibi alia uallo, alia fossa, alia lapidum congerie ut pro muro essent, alia arboribus obiectis, ut aut locus postulabat aut materia suppeditabat, propere permuniit atque, ut ipse rebatur, uiam suapte natura difficilem obiectis per omnes transitus operibus inexpugnabilem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
lapidum
lapis: Stein
congerie
congeries: Haufen, Stapel, Chaos
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arboribus
arbor: Baum
obiectis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
postulabat
postulare: fordern, verlangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
suppeditabat
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
propere
properus: eilig, speedy
permuniit
permunire: etwas völlig befestigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
obiectis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
per
per: durch, hindurch, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
inexpugnabilem
inexpugnabilis: uneinnehmbar, unconquerable, invincible
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum